10月24日下午,外国语学院邀请江西开放大学人民武装学院谢诗琳教授开展“英语翻译之美:莎士比亚十四行诗翻译比较鉴赏”的学术讲座。外国语学院院长李君、副院长游娟、外国语学院的师生及学校其他感兴趣的师生一同参与。本次讲座旨在引导师生通过对不同版本翻译的比较鉴赏,提高诗歌欣赏能力和语言表达能力。

莎士比亚的十四行诗是英国文学史上的经典之作,其韵律严谨、意境深远,历来为读者所喜爱。讲座中,主讲人谢诗琳教授选取了莎士比亚的几首典型十四行诗,并分别以英译中和中译英两个角度进行解读和比较。通过这样的比较鉴赏,师生们不仅可以更深入地理解莎士比亚的十四行诗,还可以学习到不同文化和语言背景下的诗歌表达方式。此外,对于提高师生的诗歌欣赏能力和语言表达能力具有积极作用。

通过这次讲座,学校师生们对莎士比亚的十四行诗有了更深入的认识和理解,同时也对自己的语言表达能力有了更多的自信。此次讲座不仅为师生们提供了一个学习和欣赏莎士比亚十四行诗的平台,还通过比较鉴赏的方式,引导师生们更深入地理解诗歌的韵律和意境,对师生们后续的翻译研究与实践有所启发。